0%

《洛丽塔》

我看的这个版本是 1997 年版的,也就是第二版,这一版在中国的译名是“一枝梨花压海棠”。

说实话,我简直想打死翻译这个名的人。“一枝梨花压海棠”是取自苏轼的一首调侃诗,真不知道是该说翻译的人看书多还是翻译的人是个书呆子。

我更喜欢叫它《洛丽塔》。

“she is Lo.Plain Lo in the morning.Standing four feet ten in one sock.She is Lola in slacks.She was Dolly at school.She was Dolores on the dotted line.In my arms,she was always Lolita.Light of my life,fire of my loins,My sin.My soul.Lolita.”

这是影片的开头,铁叔忧郁的开着车,心声响起。

正如我其他的电影观后感那样,我还是不对内容做评价,只谈我的感受。

这部电影在豆瓣的分类中属于情色,我想这是不公平的,因为全片电影讲的是一个复杂的感情纠葛,而不是什么 3 级之类的卖肉垃圾。

这部影片的成功之处在于两个主角的选择太成功,铁叔完美的演绎了一个恋童癖的复杂内心,他的表演是那么的让观众心疼,甚至到了最后我们宁愿忘记他的道德沦丧而让他和洛丽塔在一起。

斯万扮演的洛丽塔并不美,但是却十分的青涩,在青涩中又带着和年龄截然不同的妖艳,她就是一个致命的花朵,张扬的开放着,吸引着路过的男人,但是这朵花的花枝带着致命的毒,它可以毒杀一个人的心。铁叔在影片中称她为妖女。

《洛丽塔》这部电影走红之后,洛丽塔成为了一种着装的代名词。穿着大胆又新奇的萝莉型女生又被成为洛丽塔。

但我认证为这是不对的,Lolita 是铁叔心中不可磨灭的感情,它不是一种形象,而是一种强烈的感情。正如开头,洛丽塔应该是称呼者的欲望,灵魂,一切。称她为洛丽塔代表着永远爱她,将整个灵魂都奉献给她,这是一种强烈爱意的代名词。

所以,仅仅靠装扮就说自己是洛丽塔的人未免也太可笑了。

我在引用铁叔结尾的话作为结尾。

“I looked and looked at her and i knew,as clearly as i know that i will die, that i loved her more than anything i’d ever seen or imagined on earth.She was only the dead leaf echo of the nymphet from long ago,but i loved her,this lolita,pale and polluted and big with another man’s child.She could fade and wither - i didn’t care.i would still go mad with tenderness at the mere sight other face.”

希望,在未来我可以碰到我的灵魂,我的一切,我的欲望,我的洛丽塔。

请我喝杯咖啡吧~